LECTURE ON J.R.R. TOLKIEN GIVEN TO THE UNIVERSITY OF
ST. ANDREWS SCIENCE FICTION AND FANTASY SOCIETY
ON 2nd MAY, 1989.
¶1 Perhaps I should begin with a brief statement of my credentials. I am the son of J.R.R. Tolkien's second son, Michael. I was born in January 1943 and saw my grandfather frequently until his death in September 1973. The question I am most frequently asked is if it is burdensome to have a name like this since questions are bound to be asked. I hope the substance of what I am going to say should provide a sufficient answer. Apart from taking up an invitation to Norwich School some years ago, this is the first occasion when I have formally lectured about my grandfather; and my relation to him and his work is of a sort that defies any kind of routine rendering. I therefore hope there will not be too many perplexing changes of direction; I also hope much of what I say will be seen as a series of starting points for questions and comments later on.
¶2 I would like to thank the Science Fiction and Fantasy Society as it is a special
honour and pleasure for me to return to St Andrews University. I was fortunate to
receive an excellent education here in the mid-
I had with my grandfather over it; and incidentally I make no apology for quoting
freely from his letters to me; scarcely any of them have been published and they
make up one of the few packages I have that should live in a fire-
(In 1978 I sent these to Humphrey Carpenter when he was working at the selection he and my uncle, Christopher, produced for Allen & Unwin. He wrote to me of my collection of letters: "They are full of good things of every kind and reflect the very great range of his mind.")
¶3 Other reasons why I am happy to return here are that I have
continued to feel a special affection for this part of Fife (which,
much to the astonishment of most of my fellow students, I walked all over and explored) I also always cherished a dream of returning to teach in this university. Now, setting dreams aside, I am delighted to be able to continue a family connection that goes back 50 years to the Andrew Long Memorial lecture of March 1939, though I am sorry to note in the official biography of my grandfather that this commitment was described as one of the "endless distractions that prevented him from working at The Lord of the Rings!" However, it is clear that this lecture was not just a sidetrack; it subsequently formed the basis for the remarkably astute and often characteristically witty, prejudiced and uncompromising Essay on Fairy Stories, known as "Tree and Leaf" and went into a collection of Memorial pieces for Charles Williams published in 1947. It helped to clarify his purposes and
sense of direction in The Lord of the Rings and it could be seen as an indispensable guide to the art and concepts of Tolkien's fantasies (if you need one!). So what may have seemed a distraction was actually a reinvigoration and gave him more confidence as to what kind of audience the undertaking might presuppose. I do not know anything about the occasion at St Andrews or how the original lecture was received but I want to point out that St Andrews has a niche in the Tolkien saga (in several senses!) and later I have deliberately incorporated some quotations from and comments on the essay that evolved from the lecture.
¶4 When I, in turn, after consultation with senior members of our
clan, agreed to accept another invitation to St Andrews, I proposed to the secretary of your society that I should talk about my own
experience of my grandfather. And in a sense that is central to my
purpose. But experience is desperately hard to pin down and
categorize and it has a protean truculence and elusiveness when you most want to
make it coherent. I think you can understand that when you have been close to someone
it is difficult to dissever a mass of intertwined memories and responses. It is
often difficult for me to disentangle Tolkien as a person from my experience of his
writings and the many indirect experiences channelled through recollections and reactions
of relatives, particularly, of course, those of my father (who died only 10 and a
half years after his father). Moreover, simply to relate or recreate experiences
has the grave danger of becoming either sentimental or self-
".... if that has anything to do with my being stung by a
tarantula when I was a small child, people are welcome to the
notion ..... I can only say that I remember nothing about it ...
I do not dislike spiders particularly and have no urge to kill
them. I usually rescue those whom I find in the bath..... "
¶5 However, I hasten to add that while I am sure I will often only
confirm (or add a little of the same to) what you already know, I
recently lighted upon an intelligent critique of the American Edition
of H.C's Biography made by an academic, one Dick Barbieri, who was an exchange colleague
of mine in 1978-
¶6 I don't pretend to be able to answer this challenge and I would contend that the publication of the Tolkien Letters has partly done so, nor am I sure if the verdict is fair; but it does indicate that there is still a valid and valuable role for recollection even if it may well only prove in the end that all great writing transcends the writer himself; he writes as he does because of but also in spite of who he is. So while I will be recalling often quite trivial details, I will also try to link these up with the writings, where that seems pertinent. But I have to stress that my grandfather remains for me primarily the man he was, someone often so close in memory that to be objective, discerning, let alone selectively "literary" in bias is virtually impossible.
¶7 Another confession I must make is that I feel daunted by the huge invisible
company of Tolkien experts. I have read most of what he wrote, some of it several
times at distinct stages of my life -
¶8 May I just say a little more on the subject of experts if only to
justify some of the emphases and bias that will follow? [AND on the
basis of knowing my grandfather's sentiments I feel this material is
apt for my purposes.]
When the New Tolkien Companion by J.E.A. Tyler came out in 1979, I read an intelligent comment by one John Ezard on this exhaustive alphabetical key to the great fantasies in a local Lancashire paper.(my parents were living near Clitheroe at the time).
Of the book he says: "I find it handy in small doses:-
¶9 (The trouble is, I think, that critics are often not content to say
this is what x does for me -
"The idea was to be utterly exhaustive, to examine the novels from
every conceivable angle, historical, biographical, Freudian, Jungian,
existentialist, Marxist, structuralist, Christian-
ethical, exponential, linguistic, phenomenological, archetypal, you
name it; so that when each commentary was written there would be simply nothing further to say about the novel in question ... After Zapp the rest would be silence."
¶10 In a way, now I've got all that off my chest my introduction is
over and as my lecture like Alexander Pope's wounded snake "drags its slow length
along" I am going to discuss rather loosely what is for me one indissolubly essential
memory of my life -
Him se yldesta . answarode
werodes wisa . wordhord onleac
(The chieftain, the leader of the troop gave him his answer, unlocked his word-
Words were a commodity to be used with care and reverence. In The Merchant's Tale,
Chaucer cites a late Latin poem and speaks of the marriage of Mercury (the creative,
quick-
enthusiastically and rapidly and overwhelmingly that one was compelled to listen and agree.
¶12 But he also respected words that were perplexing and he rather delighted in
their elusiveness. (Tolkien was in my experience as great an exploder of myths as
a creator of them though he'd usually maintain he was exploring rather than inventing
myths accredited to him!). More especially he attacked legends formulated by misconceptions
about his life, attitudes and writings from the proliferation of reviews, interviews
and theories in the '60s. ¶13 I think his disciplined, academic training gave him
a great advantage (as well as adding to his frustrated impatience) in making people
face up to the loose way they used words and phrases. You can see this in several
highly amusing letters which it would delay me too much to quote but I recommend
you to read his 1967 analysis of the Daily Telegraph Magazine's interview (No. 294
in HC's edition) and of the introduction and appendices to the Swedish translation
of The Lord of the Rings (Nos 228-
¶14 My appreciation of this aspect of Tolkien is really retrospective from my time
as an advanced student of literature. He certainly did not influence me as a child
or teenager to study theorigins of language or even have a curiosity over words.
I have to thank the language courses here for that. Then also I developed a far
more specific respect for and desire to consult his phenomenal knowledge and lively
powers of exposition. I sensed from his letters to me (we corresponded a great deal
in the '60s) that he was pleased when my linguistic studies became a positive pursuit
rather than a resented chore. Letters of 6th January, and 16th September and 30th
October 1965 are particularly worth quoting here:-
"....I enjoyed having a letter from you as much as anything. I
am sorry my Gawayne and Pearl will not be in time to assist you (if
indeed they would): largely owing ... to my discovering many minor points about
WORDS .... which lead me off." {Then speaking in some detail about the translation
process and its expected audience he ends:-
In September 1965 he wrote: "I am, of course, deeply interested in all that you tell me of your work and tastes. I might (it may be thought) have given you more help and advice especially in parts of your work where I have any special knowledge. But I have been under much pressure while you have been at St Andrews ... (this refers especially to the battle over the PIRATE edition of The Lord of the Rings in U.S.A. by ACE Books) If you lived nearby, in an hour I could do what would take days to do less satisfactorily in writing. But in any case I have a strong feeling that you should not be influenced in growth of taste and discovery of aptitudes by opinions possibly weighted by family loyalty and affection; while in the end you will get more credit for your own industry and talents if you do not show much evidence of being under my shadow..."
In October I had sent him a copy of a test we had had in Middle English and he wrote
that I seemed "flea-
[I felt these letters showed how well he wrote to a grandson with a mixture of frankness,
ease and an instinct for apt tone.] But when I opted to specialise in Neo-
¶15 Out of the innumerable philological anecdotes I could cite, I
have selected only a few to mention before going on to discuss
something of my feelings about and experience of the intimate
connections between the fictional work and the philology:-
1. I remember sitting in hot sunlight with him and watching August butterflies on buddleia; I think it was the month before he died; and he discoursed at length on the way that 'butterfly' was
etymologically a dead end -
discussed, the word gained a kind of new dimension as did the object it was attached to and I've been trying to solve the problem ever since, assured by J.R.R.T. that it does not lie in the inverted
'flutter-
2. When my first daughter, Catherine, was born in 1969, he was most concerned to
clarify the vagaries of spelling attached to this name and here I quote another letter
written from Poole in early 1970:-
"I meant to have a say over the matter of my great grand-
daughter's name but did not; and it's now settled. But I
meant to support you in CathArine. I think it's the better spelling
and in any case certainly acceptable. Having been alerted (as it were) I have observed a large number of Catharines recently in notices etc. The name has a curious history which few seem to know though you probably do since you chose it. It is not a Greek name and the Greecized forms are those of the Roman (Latin)
church which attempted to associate the original barbaric name
with -
[These meticulous details are sandwiched between a lot of practical and mundane matters.]
[Incidentally, one of my most clear memories (happily assisted by a photograph which you may like to see along with several others afterwards) is of his entertaining my then three and half year old daughter Catherine with spontaneous quotations from the Tom Bombadil poems as we sat in the garden of my aunt's house in Summertown, Oxford, in July 1972. It typified his lifelong gift for striking an answering note in children without in any way seeming other than his unique, versatile self.]
3. I remember his saying to me several times that one of Swift's
great contributions to the language was his invention of a new sound in the word 'Yahoo' to describe the humanoid apes of Gulliver's Travels, Book IV.
4. Much earlier on 24th April, 1957, (when I was 14 and reading The Lord of the Rings with absorption) I received a long letter which I only fully appreciated later on but which serves to illuminate his
wide-
“Daddy may be interested to hear that I have been elected a
fellow of the Royal Society of Literature (on the strength of
'The Lord of the Rings' I suppose): a pleasant compliment and
pat of approval, and one which few if any 'philologists' or
language men have received.
The Dutch edition and translation are going well. I have had to
swot at Dutch; but it is not a really nice language. Actually,
I am at present immersed in Hebrew. If you want a beautiful but
idiotic alphabet, and a language so difficult that it makes Latin
(or even Greek) seem footling but also glimpses into a past that
makes Homer seem recent -
I retire to get included in a new Bible-
brewing. I have passed the test: with a version of the Book of
Jonah. Not from Hebrew direct! Incidentally, if you ever look
at the Old Testament, and look at Jonah you'll find that the
"whale" -
quite unimportant. The real point is that God is much more
merciful than 'prophets', is easily moved by penitence, and won't
be dictated to even by high ecclesiastics whom he has himself
appointed.) However, there are too many absorbing things in the
world. One has to choose and stick to a few, with which blessing
and counsel (like preachers) I end -
wishes. Grandfather."
¶16 It was only when re-
¶17 Although I was fortunate, during my subsequent pursuit of a B.Phil course in 18th Century Literature at Merton College, Oxford, to see much of my paternal grandparents, I was aware then of how much he was being pestered by pundits and in the derogatory 17th Century sense ‘enthusiasts’; and when we went round to Sandfield Road, Headington for tea or met for meals out or on family occasions I tended scrupulously to avoid asking the many questions that reading the books had provoked. This was probably a mistake since his correspondence both to me and many others (whom he never met) reveals a generous, professional and eager willingness to expound the derivations and etymological structure of nomenclature and legends attached to them.
¶18 Two of my favourite passages from the A.S. epic Beowulf happened to involve
the words 'mark' or 'myrc':-
i) mearcstapa (wanderer in the waste borderland) [Beow 103] a term to describe Grendel, the outcast monster who burns and plunders Hrothgar's Hall.
ii) land-
iii) I also had in mind the phrase over myrcan mor [Beow
1405] where myrce means dank/sinister, describing the retreat of Grendel's mother with her slaughtered human prey.
[For no good reason certain things in great literature seem to get under your skin:
perhaps poetry is what you can't help remembering whether you like it or not]. When
I subsequently reread 'The Hobbit', I pondered over the name Mirkwood:-
1. that every authority cited by him involves a legendary or historical association which enriches the meaning or feeling of
the word;
2. that, as often, he felt he was working with material which
was part of a huge body of verbal/historical/mythical lore the
keys to which can only be found by often perplexing labour and may even evade you.
Two short quotations illustrate the first point well:-
the Old.Scan. Volundarkvitha where swan maidens fly from the south through Mirkwood
(meyjar flugu sunnan Myrkvith igegnum) and the Atlakvi a where Atli (or Attila)
got the brothers of Gudrun to come and visit him and then murdered them. Among the
many gifts and territories he promised to give them is mentioned : hris that et
maere es menn Myrkvith kalla (that well-
{He was always prepared to accept what couldn't be proved; equally he was easily
irritated by those he felt blew simply and practically-
¶19 Characteristic to me of my grandfather's lively and persistent
methods of inquiry and often quizzical and lateral pursuit of detail
is the moment in the 4th chapter of The Two Towers where the Ent,
Treebeard and Merry and Pippin ask each other questions about who and what they are:-
Treebeard very nearly becomes a rather slow pedagogue but suddenly his alliterative,
rhythmic search for the key gives the inquiry the dimensions of a whole complex world;
Pippin's witty addition of a new line in similar style is a kind of perfect filling
of a crux or lacuna. At this point we might have got an analysis of the term 'hobbit'
-
distinguishes the ent from the shire folk and in the last part I read you can sense one of the author's creative mainsprings.
¶20 In a letter to my Uncle Christopher [No.205 H/C Edition of Letters] (after the latter had lectured on the heroes of Northern Legend at St Anne's College, Oxford), Tolkien said: "I am a pure philologist. I like history .. but it's finest moments for me are those in which it throws light on words and names... Nobody believes me when I say that my long book is an attempt to create a world in which a form of language agreeable to my personal aesthetic might seem real ...” [In a letter to W.H. Auden in June, 1955, when the latter was due to talk about The Lord of the Rings on BBC 3rd Programme, Tolkien said of what he'd been describing about his tastes and influences on them:
".....Languages and names are for me inextricable from the stories.
These (They) are .... an attempt to give a background or world in
which my expressions of linguistic taste could have a function. The
stories were comparatively late in coming ...”]
¶21 I recall him as a man who loved riddles -
¶22 I think it would be apt to round off what might be called the
philological section of my talk with a reference to 'Tree and Leaf',
the essay on Fairy Stories and Fantasy:-
He talks here of the indisseverable powers of language and story-
philology on the threshold of manhood and quickened to full life by
war."
In my final excerpt (which I now quote) (p46ff) we can see (a) the high priority given to the craft of WORDS (b) the view that true Fantasy requires considerable and special skill.
¶23 I would like to move from philology, though it can never be far away in thinking
of Tolkien, to more random aspects of his personality. But I am going to do this
first of all by reference to his own ingenious fairy story [or story of strange enchantment]
'Leaf by Niggle' -
¶24 This conflict between the study and other necessary mundane demands has indeed become a family feature. The dream of being surrounded by tiers of loved books, having an orderly shambles of papers about one, an absorbing project to fulfil I certainly inherited from my father who got it from J.R.R.T. in turn. The study in all three households seemed to have had a kind of unstated sacrosanctity, too, though its inmate can often hate and curse it, feel worried about being buried in it, yet always be compelled back to it. But I don't want to be absolute and say Niggle is J.R.R.T.; like all superimpositions of theory on such stories, seeking for a consistent pattern, it would wreck the enchantment, the flexibility and the inherent inner consistency. (In A.S., SPELL meant a tale or story: I am tempted to
call the critical searcher of this sort a 'SPEL-
token, Bilbo is not J.R.R.T., loath as the former was to be moved from his set routine and go on a wild goose chase beyond the shire borders.
¶25 For me conflict between practical demands of family life and the necessity
of not always congenial sociable activity remains part of his stature as a man. I'm
often asked if he was the archetypal absent-
standards in creating his fantasies and this often in face of the kind
of criticism he anticipated in the condemnation of Niggle by Tompkins and Atkins & Perkins. [I quote p94 of Leaf by Niggle}
¶26 Ironically, though, he was to be persecuted far more by those
bursting to be informed about every vein and particle of his
'leaves'. In fact I think he rather liked the Tompkinses and Atkinses
of this world and probably better than those apt to be more
exhaustingly demanding when he felt like an instrument overplayed by academics and
experts as he wrote to me when he was moving into rooms in Merton College in January
1972 (my grandmother died in 1971):-
‘...alas! I shall no longer be protected from [Hoopers]
Snoopers, Goopers, press groups, phone bugs and transatlantic
lion-
¶27 Unlike Niggle, J.R.R.T. was not so much perplexed by but
positively loathed bureaucrats and officials who pulled their rank on
him but I think he often actually treated them, as opposed to what
they stood for, with courtesy that was entirely natural and winning,
getting the best out of them; and he would most likely boast about his success afterwards and even give a little eulogy of the person he'd won over!
¶28 I found he actually felt a fascination for individual people in
the round while finding the idea of humanity en masse rather daunting or repellent. Writing to me about a family holiday we had on the edge of Dartmoor in 1957 he said, "I should have loved to have been with you on the high tors and away from 'people', that is folk in the mass...."
¶29 Although it's probably generally well-
certainly struck me that he was interested in the miraculous capacity of small and insignificant people to achieve the unexpected in face of apparently insuperable odds. My grandfather himself I recall quoting Elrond's comment at the Council in Fellowp. of The Ring [from The Lord of the Rings Book 2, Ch 2, towards the end]
{ I quote (a) F/Ring p283/4:’…This quest may be attempted…’
(b) p284:’…This is the hour of the Shire folk…’ }It is not difficult to see how
this theme is worked out in the fantasies and the sentiment which is in no sense
sentimental is poignantly expressed in Hardy's well-
¶30 This puts me in mind of the perennial qualities denoted by the SHIRE and its folk. Though I think my grandfather like Thomas Hardy and Edward Thomas knew that the old ways had gone for good. ("Fayre feeldes ful of folk" were to become prairies full of floppy surplus wheat). I could easily envisage the Shire since I was brought up in what was a remote corner of Oxfordshire, went to a village school, danced the Maypole, helped with the harvest, spoke a dialect my parents couldn't grasp and had my foot scooter mended by the village blacksmith.
¶31 Though one might not always agree with his views (and these would change and
modify and intensify quite barometrically) my grandfather always felt like a man
with his feet firmly on the ground. [The immense precision and wealth of practical
detail in the fantasies show this; and how many know that he was expert enough on
the habits and features of the house sparrow to be asked to give a paper on the matter
to an ornithological group of some stature?] If he had an enthusiasm for any person,
place, gadget, item of food or drink he was ingeniously able to defend his preference;
though weeks or months later he might prove equally adept at denigrating it with
even more persuasive eloquence or vituperation. He seemed to thrive on having black
sheep or bêtes noires. We of both the next generations used to say it was possible
to pass in and out of favour without knowing it if you did not visit Oxford too frequently.
Looking back these features enhanced one's affections rather than the reverse. And
as far as I was concerned the advice of my grandfather (though not necessarily any
better than that of my parents) was always more likely to be heeded. He had a way
of making me see the real world in a new light, of reappraising the familiar (which
he contends in 'Tree and Leaf' is what a well-
¶32 I have said that Tolkien is not to be absolutely identified with Niggle or
Bilbo (and; it follows, not with Frodo) but I want to be completely subjective and
turn my strict rule against identificationon its head: for me he always has been
Gandalf. Gandalf is a character who is as vital offstage as on it; his presence
in terms of direct dialogue and narrative space is fairly minimal in The Hobbitand
The Lord of the Rings but you are always waiting for him to show up or even frustrated
by his absence, overjoyed, of course, when he returns after apparent elimination
by the Balrog of Moria. My grandfather had precisely this kind of ever-
1. Gandalf takes the view that life is a great adventure; the travellers are of vital importance in it in some mysterious way but it's up to them to find how through their own efforts, though he'll guide them periodically but unpredictably.
"Not till then did they notice that Gandalf was missing. So far he had come all the way with them, never saying if he was in the adventure... he had eaten most, talked most, laughed most. Now he simply was not there at all!...." (Just prior to the encounter with the trolls in The Hobbit)
Later, before they enter Mirkwood after the hospitality of Beorn:-
This for me has (to coin a paradox) all the unpredictable reliability, mixture of testiness and kindness of Tolkien; and in the recipients, like me, a mixture of exasperation, affection and need and respect. It also denotes for me that invaluable quality of his for exerting authority and influence without dominating. Gandalf also, like Tolkien, understated what was of huge consequence in his own business.
2. In the first of those two excerpts from The Hobbit there was stress on Gandalf's
relish for fun and the good things of life. His tricking of the trolls into arguing
beyond the dawn that transformed them to harmless stone and his tossing lighted fir
cones at the warg wolves also exemplify this aspect of my grandfather as I knew him;
one of my earliest memories (I would be about 7 or 8) is of a long family walk down
overgrown lanes in the Chiltern hills north of Reading. Hedgerow hemlock and hog-
Years later when he was 81 I recall him racing my then four year old daughter Catherine
round the trees of Merton College gardens. When we were children the game we most
enjoyed was his threat to catch us with the hooked end of his stick; he launched
into this with all kinds of histrionic and mock-
3. Another aspect of Gandalf where I find a meaningful connection with my grandfather
is what I might call the hidden dimension. He might seem at times rather old and
tired, frail, battered by the world's demands. In The Hobbit and The Lord of the
Rings this is part of the guise of deep wisdom which constitutes a powerful irony
against his opponents. He can seem a little bossy and pedagogic towards Bilbo and
the dwarves and you think that is as assertive as he will become; but there are hints
of great power of spirit at a crucial moment in the battle of the Five Armies [p233-
4. A further aspect of Gandalf which reminds me of my grandfather was his pleasure
in winning, in showing who is master without in any way alienating one or being boastful.
Of all things, I recall playing endless rounds of clock golf with him on the lawns
before the Miramar Hotel in Bournemouth and how he had achieved mastery of this and
his amazing number of 'holes in one' which he chuckled over with great delight. One
of many excerpts from The Hobbit which captures this aspect is where Gandalf explains
his tenure of the map to Thorin:-
¶33 Having now "The Hobbit" much in mind, I can hear Bilbo urging on Gollum in the riddles test with "Time's Up!!" And like Bilbo I'm trying to sound bold and cheerful and I am going to work in several items at once, cheatingly, like Gollum. I find I have probably digressed too often into irksome detail or comments about the principles and quirks of analysis.
And I can only now say what I had also prepared and hoped to talk about in addition as these are crucial parts of my memory and experience of my grandfather: e.g. our mutual interest in and love of the Welsh language; an immense number of diverse jokes about the subject of money and payment, particularly in his letters at Christmas and on birthdays, an awareness triggered off in me by recently reading his children's tale, Mr Bliss; the special importance of trees to him and how he influenced my father and myself in this.
¶34 (Talking of the inadequacy of drama as a mode for fantasy in Tree and Leaf he
almost obliquely says:-
¶35 Trees lead me to a brief digression. If I were asked to select a reading of
something not sufficiently acknowledged in Tolkien's work it would be from his translation
of Sir G & G Knight and in particular this stanza where Gawayne enters the grim forest
just before Christmas. For me so much of my grandfather is in this both in its craft
and feelings and convictions:-
¶36 I would like to have dealt with serious adverse criticism of his work and shown my reactions to it in the light of my knowledge of his person; and above all I would have enlarged on his love of the family unit and its importance to him as well as his vital role for all of us as its head and keystone. And it is on this note that I shall end by reading a poem I wrote about the occasion of his funeral. It was his death which first made mortality really dawn on me. I'd lost other loved and familiar relatives; but somehow his demise knocked away an essential centre of gravity, a source of unity, a formative influence that wasn't recognized until it could no longer continue to develop.
¶37 I began this piece in November 1973 and completed it in July 1974. I am far from happy with it and I doubt if I shall ever publish it, but it happens to distil many of the aspects of Tolkien I've alluded to. I think it needs to be explained that I had frequently worshipped with him in the church in Headington where the service took place and that it was quite a long drive to the cemetery in north Oxford.
HIS LAST PARTY
".....In that time The Last of The Noldor set sail from The Havens and left Middle Earth for ever...." (Silmarillion)
Slowly telephones invited us to attend a last party
And share a close regret.
Important for once, we arrived, unconfident,
Out of focus, like an un-
United somehow across blood or law, to confront
Our firm stronghold in ruins, the certainty
That our guide had made his last
Impossible departure: and these slow generations
Feeling in their brains just a little of his patience
Might not resurrect their inevitable host
Who'd no doubt feel regret
To miss his last most well-
Drink and quiet frivolity gave way only slowly
To the last slow journey: no one found it easy.
The bungalow church was a port where goodbye
Dissolves into farewell
And the terrible slow vessel's decorated wake.
Docked now and piled white with floral decay.
The slim, pale coffin ship cancelled its shrunk
Freight into a brass cross. Family seats
Were reserved to watch the slow launching.
Embarrassed by some unfamiliar tackle of the rites
Boys were busy as ever inside the harbour railing.
A dark flock of academics perched out of reach.
Behind, a crowd blurred with a million motives,
Dissolved in farewell,
Their goodbye dumb.
The carved modern Lady gracious over
Empty candle sockets,
And places where he'd kneel and slowly unravel
Eighty years, receded:-
Metaphor succumbed at last.
Purple booklets shut,
Unsteadily we passed the grey audience,
Arms locked behind our loss -
Adding dust to black shoes. And the spruce
Gravel cracked like rattles all the way to the hot cars.
The cut of suits, grotesque handbags, a new beard,
Could not distract. Somehow the bulbous hearse
Got its load professionally; traffic turned
Plastic, obedient, and we were sitting close
And quiet on his last familiar journey.
Those who drove at least had survival
To consider and steered straight to burial,
Glimpsing only the strange dignity of slow wheels:
Almost we might ask: did he sense it too?
Now lights and islands and one last turn ahead.
Grey gates swung steadily shut
To lock the living one moment with their dead.
(Begun November 1973.Completed July 1974.)
[Emendations were kindly suggested by Jon Stallworthy and Anne Beresford, and I added an initial epigraph from "The Silmarillion"]